Turkish scholar translating Shahnameh

May 10, 2009 - 0:0

TEHRAN -- Turkish scholar Nimet Yildirim is translating Ferdowsi’s magnum opus Shahnameh into the Turkish language in its entirety for the first time.

“Turkish academic Necati Lugal previously has translated 20,000 couplets into Turkish and I decided to translate the remainder and publish them with Lugal’s translation,” Yildirim told MNA on Saturday.
He has translated 50,000 couplets which were published along with Lugal’s translation and he is now translating 30,000 remained couplets.
“The first volume of the translation, published by Kabalci Publications, contains mostly the couplets translated by Lugal and the next volume will be published in near future,” he added.
He has penned “Dictionary of Persian Myths” which was published by Kabalci Publications.
“I have worked on Persian myths for more than five years and one of my main sources was Mohammadjafar Yahaqqi’s ‘Dictionary of Persian Myths’,” he mentioned.
Ancient Persian religions, Zoroastrian myths, myth and creation, the role of myths and other notions including death, heaven and hell are discussed in his book.
The book is arranged in alphabetical order and each entry concludes with related poems by Iranian poets, he said.